Игорь Шнуренко: <Женский Петербург> вписывается сразу в несколько ниш или диапазонов>.
Дарья Плечева: Первый вопрос, который напрашивается, это почему у <Женского Петербурга> редактор - мужчина?
Игорь Шнуренко: Этот проект изначально - мужской. Ведь главный вопрос в том, о женщинах этот журнал или для женщин? Наш журнал до сих пор старается быть и тем и тем. И для женщин, и о женщинах. И, наверное, поэтому мужчины у руководства. Кто как ни они лучше знают женщин. И потом, если коллектив состоит только из женщин, то, как правило, в коллективе возникают интриги, проблемы. У нас этого нет. В основном в женских журналах женщины и пишут (мужчин очень мало) и стоят у руля. Материалы в наш журнал пишут только женщины, фотографы - женщины. Мужская часть проекта - это дизайн и общее руководство.
ДП: Насколько я понимаю, вы в этом журнале работаете около года.
ИШ: Да. Мой переход на должность главного редактора <Женского Петербурга> был связан с неким ребрендингом - новым лицом этого проекта. Журналу <Женский Петербург> уже больше трех лет. Первые два года редакторами были женщины. На этом посту за два года сменилось несколько человек. <Женский Петербург> сначала пытался быть похожим на другие журналы своего направления, потом отходил от этого, затем снова возвращался. И, когда я в прошлом году занял этот пост, мы решили, что должны все-таки несколько дистанцироваться от типичных женских журналов. Сегодня мы позиционируем себя как достаточно уникальное издание на журнальном рынке Петербурга.
ДП: В чем уникальность вашего журнала?
ИШ: Все просто. Обычно женские журналы пишут о моде, тенденциях стиля, красоте, здоровье, фитнесе. И соответственно восприятие женщин складывается из этих областей. Выходит так, что раз журналы такие, то и читательницы такие же. И наоборот. Получается замкнутый круг. Мы решили разорвать этот круг. Нужно было показать, что в журнале, который рассказывает о женщинах и выпускается для женщин, можно освещать, к примеру, и социальные вопросы, связанные с жизнью города, рассказывать о хорошей литературе. Практически после выхода каждого номера мы проводим социологические опросы среди фокусных групп. Выясняется, что материалы, которые другие журналы едва ли стали бы размещать, встречаются нашими читателями на ура. Я считаю, что в нашем журнале мы соблюдаем определенные пропорции. Читательницы Петербурга подготовлены и прекрасно воспринимают хорошие, <умные> материалы, лишь бы это было качественно. Получается так, что <Женский Петербург> вписывается сразу в несколько ниш или диапазонов. Во-первых, это петербургское издание. Если перечислять все петербургские журналы, то их не так уж и много наберется. Они разнообразны. Но соревнуются за одного читателя. Потому что петербурженка, которая покупает журнал в киоске, совсем не обязательно купит женский журнал. Если она живет в этом городе, то ее вполне может заинтересовать другой городской журнал. Поэтому мы вынуждены конкурировать с совершенно далекими по формату изданиями, такими как <Город> или <Собака>. Во-вторых, мы должны конкурировать с женскими изданиями. Их довольно много, плюс на рынке постоянно появляются новые. И чуть ли ни каждые полгода ситуация на рынке женских изданий сильно меняется. Конечно, силами петербургской редакции и совершенно небольшими возможностями конкурировать с московскими изданиями, которые выпускаются под западными брендами, совершенно немыслимо. Невозможно биться в тех же самых весовых категориях, писать о том же. Москва явно будет и оперативнее и быстрее. Они смогут распространять свой продукт дешевле - у них есть для этого возможности. Сама жизнь научила учредителей нашего проекта, что им нужно отличаться от этих изданий. В нашем случае совпало и желание выпускать журнал, отличающийся от типичных женских проектов, и необходимость. И, как только журнал начал перевоплощаться, сразу же появился и результат.
ДП: Получается, что ваш журнал - это единственное женское издание в Петербурге.
ИШ: Три года назад было очень много женских изданий, но не было в них питерской специфики. Первоначальная идея заключалась в том, чтобы заполнить эту нишу. Но с тех пор утекло много воды, и мы видим, что многие типовые издания стали делать свои региональные складки. Поэтому такой прямой подход сегодня тоже не работает.
ДП: Четко ли вы видите свою аудиторию? Ваш журнал читают только женщины, или может быть мужчины тоже?
ИШ: 80% нашей аудитории - это женщины от 20 до 40 лет. Мы не то, чтобы не допускаем мужскую аудиторию. Расчет идет, по большей части, на женщин. Мы допускаем, что многие из наших читательниц замужем, у них есть дети, которые тоже вполне вероятно могут быть нашими читателями тоже. Но специально к этой части аудитории мы на страницах журнала не обращаемся. Мы скорее обращаемся к нашей читательнице, как к женщине, живущей в семье.
ДП: Расскажите о ваших авторах.
ИШ: Штат журнала очень небольшой. У нас работают, в основном, внештатные авторы. Это самые разнообразные люди. Но материально мы все равно не можем себе позволить покупать какие-то известные имена. Это, может быть, и к лучшему. Мне представляется более продуктивным развивать каких-то своих авторов. В федеральных глянцевых изданиях обычно ориентируются на так называемых людей <в обойме>, которые везде и всюду пишут с одинаковым успехом. Они пишут хорошо, и сразу видно, сколько они стоят. В итоге получается так, что одни и те же люди пишут во многие московские издания, и таким образом, эти издания теряют свое лицо. Некоторые читательницы сами обращаются к нам со своими идеями и темами. Таким образом, они становятся нашими соавторами. Иногда читательницы пишут о том, что им бы хотелось с нами сотрудничать как авторам. И такие примеры есть. Конечно, работы далеко не всех авторов-читателей заслуживают рассмотрения, но все же достойные материалы иногда попадаются. Одна женщина прислала мне по электронной почте огромное количество текстов. Больше, чем на сто страниц. Я их читать не стал, так как у меня совершенно не было никакой возможности. Тем не менее, некоторые из таких писем я откладываю в долгий ящик. Иногда я распечатываю этот ящик, просто, чтобы полистать эти материалы. И, когда я в очередной раз распечатал ящик и прочитал эти сто страниц текста, то понял, что это замечательный материал и автор этого текста вполне может писать в наш журнал. Правда, выяснилось, что у нее не было никакого опыта, но зато человек хорошо пишет. В итоге она стала нашим автором. Сейчас эта женщина уехала в Москву, откуда продолжает присылать нам материалы.
ДП: Такие проекты вашего журнала как <Вечера в Англетере> - это ежегодная практика?
ИШ: Вокруг любого, уважающего себя издания, постепенно формируется круг людей. Это и рекламодатели, и люди, занимающиеся пиаром, и авторы, и круг поклонников издания. Очень часто издания проводят встречи для таких людей, чтобы была возможность в очередной раз встретиться, отдохнуть всем вместе. Периодически такие события у нас проходят. Действительно, в Англетере прошло несколько таких вечеров. Мы стараемся в таких встречах не ограничиваться женской темой и женским обществом.
ДП: Скоро грядет 8 марта. Журнал планирует чем-то удивить своих читательниц в мартовском номере?
ИШ: В каждом номере есть какие-то сюрпризы. Как раз к марту мы планируем серьезную рекламную кампанию. Если говорить о самом журнале, то в мартовском номере мы немного поменяем дизайн. Он станет немного легче, более женским, что ли. Много сюрпризов ждет читательниц, готовых принять участие в наших конкурсах. Сейчас я вообще наблюдаю такую тенденцию, что наиболее интересные журналы в той нише, в которой мы сейчас работаем, в своем дизайне сейчас движутся в одном направлении. С одной стороны они стремятся к облегчению, а с другой - присутствуют неочевидные элементы, над которыми стоит задуматься. Мы тоже стараемся идти по этому пути.
Интервью взяла Плечева Дарья (февраль, 2006 год, Санкт-Петербург) (С) Карта СМИ Санкт-Петербург.
Материал принадлежит "Карта СМИ", перепечатка, копирование, публикация без авторизованного разрешения - не является законной, и может послужить поводом обратиться к нашим партнерам "Усков и Партнеры" ((812) 388-6217) для совершения необходимых действий по защите наших прав. |